ÁNGELUS
V/ . El ángel del Señor anunció a María.
R/. Y concibió por obra y gracia del Espíritu Santo.
Dios te salve, María…
V/ . He aquí la esclava del Señor.
R/. Hágase en mí según tu palabra.
Dios te salve, María…
V/ . Y el Verbo de Dios se hizo carne.
R/. Y habitó entre nosotros.
Dios te salve, María…
V/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
ÁNGELUS DÓMINI
V/ . Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ.
R/. Et concépit de Spíritu Sancto.
Ave, Maria…
V/ . Ecce ancílla Dómini.
R/. Fiat mihi secúndum verbum tuum.
Ave, Maria…
V/ . Et Verbum caro factum est.
R/. Et habitávit in nobis.
Ave, Maria…
V/ . Ora pro nobis, sancta Dei génetrix.
R/. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
ORACIÓN
Te suplicamos, Señor, que derrames tu gracia en nuestras almas, para que los que, por el anuncio del Ángel, hemos conocido la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por su Pasión y Cruz, seamos llevados a la gloria de su resurrección. Por Jesucristo nuestro Señor. R/. Amen.
ORÉMUS
Te suplicamos, Señor, que derrames tu gracia en nuestras almas, para que los que, por el anuncio del Ángel, hemos conocido la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por su Pasión y Cruz, seamos llevados a la gloria de su resurrección. Por Jesucristo nuestro Señor. R/. Amen.
Para el Tiempo Pascual
REGÍNA CÆLI
V/ . Reina del cielo alégrate; aleluya.
R/. Porque el Señor a quien has merecido llevar; aleluya.
V/ . Ha resucitado según su palabra; aleluya.
R/. Ruega al Señor por nosotros; aleluya.
V/ . Gózate y alégrate, Virgen María; aleluya.
R/. Porque verdaderamente ha resucitado el Señor; aleluya.
V/ . Regina cæli lætáre, allelúia.
R/. Quia quem meruísti portáre, allelúia.
V/ . Resurréxit, sicut dixit, allelúia.
R/. Ora pro nobis Deum, allelúia.
V/ . Gaude et lætáre, Virgo Maria, allelúia.
R/. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.
ORACIÓN
Oh Dios, que por la resurrección de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo, has llenado el mundo de alegría, concédenos, por intercesión de su Madre, la Virgen María, llegar a alcanzar los gozos eternos.
Por Jesucristo nuestro Señor. R/. Amén.
ORÉMUS
Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui Dómini nostri Iesu Christi mundum lætificáre dignátus es, præsta, quǽsumus, ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam perpétuæ capiámus gáudia vitæ.
Per Christum Dóminum nostrum. R/. Amen.
ACORDAOS
Acordaos, oh piadosísima Virgen María, que jamás se ha oído decir que ninguno de los que han acudido a vuestra protección, implorando vuestra asistencia y reclamando vuestro socorro, haya sido abandonado de vos.
Animado con esta confianza, a vos también acudo, oh Madre, Virgen de vírgenes; y, aunque gimiendo bajo el peso de mis pecados, me atrevo a aparecer ante vuestra presencia soberana.
No desechéis, oh Madre de Dios, mis humildes súplicas, antes bien escuchadlas y atendedlas favorablemente. Amén
MEMORÁRE
Memoráre, o piíssima Virgo Maria, non esse audítum a sǽculo, quemquam ad tua curréntem præsídia, tua implorántem auxilia, tua peténtem suffrágia, esse derelíctum.
Ego tali animátus confidéntia, ad te, Virgo Vírginum, Mater, curro, ad te vénio, coram te gemens peccátor assísto.
Noli, Mater Verbi, verba mea despícere; sed áudi propítia et exáudi. Amen.
Estación al Santísimo Sacramento
SANTO ROSARIO
V/ . ¡Viva Jesús Sacramentado!
R/. ¡Viva y de todos sea amado!
Padre nuestro, Avemaría, Gloria (tres veces).
V/ . ¡Viva Jesús Sacramentado!
R/. ¡Viva y de todos sea amado!
SANCTUM ROSÁRIUM
V/ . Adorémus in ætérnum Sanctíssimum Sacraméntum.
R/. Adorémus in ætérnum Sanctíssimum Sacraméntum.
Pater noster, Ave Maria, Glória Patri (tres veces).
V/ . Adorémus in ætérnum Sanctíssimum Sacraméntum.
R/. Adorémus in ætérnum Sanctíssimum Sacraméntum.
COMUNIÓN ESPIRITUAL
Yo quisiera, Señor, recibiros con aquella pureza, humildad y devoción con que os recibió vuestra Santísima Madre, con el espíritu y fervor de los santos
Santo Rosario
V/ . Por la señal de la Santa Cruz, de nuestros enemigos líbranos, Señor, Dios nuestro. En el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.
V/ . Per signum Crucis de inimícis nostris líbera nos, Deus Noster. In Nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
Señor mío Jesucristo.
V/ . Señor ábreme los labios,
R/. y mi boca proclamará tu alabanza.
V/ . Dios mío, ven en mi auxilio,
R/. Señor, date prisa en socorrerme.
V/ . Dómine, labia mea apéries,
R/. et os meum annuntiábit laudem tuam.
V/ . Deus, in adiutórium meum inténde,
R/. Dómine, ad adiuvándum me festína.
Gloria al Padre…
MISTERIOS GOZOSOS
Lunes y sábados
1°. La Encarnación.
2°. La Visitación de Nuestra Señora a su prima Santa Isabel.
3°. El Nacimiento del Hijo de Dios en Belén.
4°. La Purificación de Nuestra Señora.
5°. El Niño perdido y hallado en el Templo.
MISTERIOS DOLOROSOS
Martes y viernes
1°. La oración en el huerto.
2°. La flagelación del Señor.
3°. La coronación de espinas.
4°. La Cruz a cuestas.
5°. Jesús muere en la Cruz.
MISTERIOS GLORIOSOS
Miércoles y domingos
1°. La Resurrección del Señor.
2°. La Ascensión del Señor.
3°. La venida del Espíritu Santo.
4°. La Asunción de Nuestra Señora.
5°. La Coronación de María Santísima.
MISTERIOS LUMINOSOS
Jueves
1º. El Bautismo del Señor.
2º. Las bodas de Caná.
3º. El anuncio del Reino de Dios.
4º. La Transfiguración del Señor.
5º. La institución de la Eucaristía.
Después de cada misterio…
María, Madre de Gracia, Madre de misericordia, defiéndenos de nuestros enemigos y ampáranos ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Al terminar los cinco misterios
– Dios te salve, María, Hija de Dios Padre, llena eres…
– Dios te salve, María, Madre de Dios Hijo, llena eres…
– Dios te salve, María, Esposa de Dios Espíritu Santo, llena…
Letanía Lauretana
V/ . Señor, ten piedad.
R/. Señor, ten piedad.
V/ . Cristo, ten piedad.
R/. Cristo, ten piedad.
V/ . Señor, ten piedad.
R/. Señor, ten piedad.
V/ . Cristo, óyenos.
R/. Cristo, óyenos.
V/ . Cristo, escúchanos.
R/. Cristo, escúchanos.
V/ . Dios, Padre celestial,
R/. ten misericordia de nosotros.
V/ . Dios Hijo, Redentor del mundo,
R/. ten misericordia de nosotros.
V/ . Dios Espíritu Santo,
R/. ten misericordia de nosotros.
V/ . Trinidad Santa, un solo Dios,
R/. ten misericordia de nosotros.
V/ . Santa María,
R/. ruega por nosotros..
Santa Madre de Dios,
Santa Virgen de las vírgenes,
Madre de Cristo,
Madre de la Iglesia,
Madre de la divina gracia,
Madre purísima,
Madre castísima,
Madre virginal,
Madre sin corrupción,
Madre inmaculada,
Madre amable,
Madre admirable,
Madre del Buen Consejo,
Madre del Creador,
Madre del Salvador,
Virgen prudentísima,
Virgen digna de veneración,
Virgen digna de alabanza,
Virgen poderosa,
Virgen clemente,
Virgen fiel,
Espejo de justicia,
Trono de sabiduría,
Causa de nuestra alegría,
Vaso espiritual,
Vaso digno de honor,
Vaso insigne de devoción,
Rosa mística,
Torre de David,
Torre de marfil,
Casa de oro,
Arca de la alianza,
Puerta del cielo,
Estrella de la mañana,
Salud de los enfermos,
Refugio de los pecadores,
Consuelo de los afligidos,
Auxilio de los cristianos,
Reina de los Ángeles,
Reina de los Patriarcas,
Reina de los Profetas,
Reina de los Apóstoles,
Reina de los Mártires,
Reina de los Confesores,
Reina de las Vírgenes,
Reina de todos los Santos,
Reina concebida sin pecado original,
Reina elevada al cielo,
Reina del Santísimo Rosario,
Reina de la familia,
Reina de la paz,
V/ . Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,
R/. perdónanos, Señor.
V/ . Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,
R/. escúchanos, Señor.
V/ . Cordero de Dios, que quitas los pecados del mundo,
R/. ten misericordia de nosotros.
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios: no desprecies las súplicas que te dirigimos en nuestras necesidades, antes bien, líbranos siempre de todos los peligros, Virgen gloriosa y bendita.
V/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
V/ . Kýrie, eléison.
R/. Kýrie, eléison.
V/ . Christe, eléison.
R/. Christe, eléison.
V/ . Kýrie, eléison.
R/. Kýrie, eléison.
V/ . Christe, audi nos.
R/. Christe, audi nos.
V/ . Christe, exáudi nos.
R/. Christe, exáudi nos.
V/ . Pater de cælis, Deus,
R/. miserére nobis.
V/ . Fili, Redémptor mundi, Deus,
R/. miserére nobis.
V/ . Spíritus Sancte, Deus,
R/. miserére nobis.
V/ . Sancta Trínitas, unus Deus,
R/. miserére nobis.
V/ . Sancta Maria,
R/. ora pro nobis.
Sancta Dei Génetrix,
Sancta Virgo vírginum,
Mater Christi,
Mater Ecclésiæ,
Mater divínæ gratiæ,
Mater puríssima,
Mater castíssima,
Mater invioláta,
Mater intemeráta,
Mater immaculáta,
Mater amábilis,
Mater admirábilis,
Mater boni Consílii,
Mater Creatóris,
Mater Salvatóris,
Virgo prudentíssima,
Virgo veneránda,
Virgo prædicánda,
Virgo potens,
Virgo clemens,
Virgo fidélis,
Spéculum iustítiæ,
Sedes Sapiéntiæ,
Causa nostræ lætítiæ,
Vas spirituále,
Vas honorábile,
Vas insigne devotiónis,
Rosa mýstica,
Turris Davídica,
Turris ebúrnea,
Domus áurea,
Fœderis arca,
Iánua cæli,
Stella matutina,
Salus infirmórum,
Refugium peccatórum,
Consolátrix afflictórum,
Auxílium christianórum,
Regina Angelórum,
Regina Patriarchárum,
Regina Prophetárum,
Regina Apostolórum,
Regina Mártyrum,
Regina Confessórum,
Regina Vírginum,
Regina Sanctórum ómnium,
Regina sine labe originali concépta,
Regina in cælum assumpta,
Regina sacratíssimi Rosárii,
Regina famíliæ,
Regina pacis,
V/ . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
R/. parce nobis, Dómine.
V/ . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
R/. exáudi nos, Dómine.
V/ . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
R/. miserére nobis.
Sub tuum præsídium confúgimus, Sancta Dei Génetrix, nostras deprecatiónes ne despícias in necessitátibus; sed a perículis cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa et benedícta.
V/ . Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
R/. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
ORACIÓN
Te suplicamos, Señor, que derrames tu gracia en nuestras almas, para que los que, por el anuncio del Ángel, hemos conocido la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por su Pasión y Cruz, seamos llevados a la gloria de su resurrección. Por Jesucristo nuestro Señor. Amén.
ORÉMUS
Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut qui, Ángelo nuntiánte, Christi Fílii tui Incarnatiónem cognóvimus; per Passiónem eius et Crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
– Por las necesidades de la Iglesia y del Estado: Padre nuestro | Avemaría | Gloria.
– Por la persona e intenciones del Señor Obispo de esta diócesis: Padre nuestro | Avemaría | Gloria.
– Por las benditas ánimas del Purgatorio: Padre nuestro | Avemaría | Descansen en paz. Amén.
Viernes Santo, en lugar del Gloria, se puede rezar:
V/ . Cristo por nosotros se hizo obediente hasta la muerte.
R/. Y muerte de cruz.
V/ . Christus factus est pro nobis obœdiens usque ad mortem.
R/. Mortem autem crucis.
Sábado Santo, en lugar del Gloria, se puede rezar:
V/ . Cristo por nosotros se hizo obediente hasta la muerte, y muerte de cruz.
R/. Por lo cual Dios lo exaltó y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre.
V/ . Christus factus est pro nobis obœdiens usque ad mortem, mortem autem crucis.
R/. Propter quod et Deus exaltávit íllum: et dedit ílli nomen, quod est super omne nomen.
BAJO TU AMPARO
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Madre de Dios: no desprecies las súplicas que te dirigimos en nuestras necesidades, antes bien, líbranos siempre de todos los peligros, Virgen gloriosa y bendita.
V/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
SUB TUUM PRÆSÍDIUM
Sub tuum præsídium confúgimus, Sancta Dei Génetrix, nostras deprecatiónes ne despícias in necessitátibus; sed a perículis cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa et benedícta.
V/ . Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
R/. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.
STABAT MATER
La Madre piadosa estaba junto a la Cruz y lloraba mientras el Hijo pendía.
Cuya alma, triste y llorosa, traspasada y dolorosa, fiero cuchillo tenía.
¡Oh, cuán triste y cuán aflicta se vio la Madre bendita, de tantos tormentos llena!
Cuando triste contemplaba y dolorosa miraba del Hijo amado la pena.
Y ¿cuál hombre no llorara, si a la Madre contemplara de Cristo, en tanto dolor?
Y ¿quién no se entristeciera, Madre piadosa, si os viera sujeta a tanto rigor?
Por los pecados del mundo, vio a Jesús en tan profundo tormento la dulce Madre.
Vio morir al Hijo amado, que rindió desamparado el espíritu a su Padre.
¡Oh dulce fuente de amor!, hazme sentir tu dolor para que llore contigo.
Y que, por mi Cristo amado, mi corazón abrasado más viva en él que conmigo.
Y, porque a amarle me anime, en mi corazón imprime las llagas que tuvo en sí.
Y de tu Hijo, Señora, divide conmigo ahora las que padeció por mí.
Hazme contigo llorar y de veras lastimar de sus penas mientras vivo.
Porque acompañar deseo en la Cruz, donde le veo, tu corazón compasivo.
¡Virgen de vírgenes santas!, llore ya con ansias tantas, que el llanto dulce me sea.
Porque su pasión y muerte tenga en mi alma, de suerte que siempre sus penas vea.
Haz que su Cruz me enamore y que en ella viva y more de mi fe y amor indicio.
Porque me inflame y encienda, y contigo me defienda en el día del juicio.
Haz que me ampare la muerte de Cristo, cuando en tan fuerte trance vida y alma estén.
Porque, cuando quede en calma el cuerpo, vaya mi alma a su eterna gloria. Amén.
Stabat Mater dolorósa iuxta Crucem lacrimósa, dum pendébat Fílius.
Cuius ánimam geméntem, contristátam et doléntem pertransívit gládius.
O quam tristis et afflícta fuit illa benedícta, mater Unigéniti!
Quæ mærébat et dolébat, pia Mater, dum vidébat nati pœnas íncliti.
Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si vidéret in tanto supplício?
Quis non posset contristári Christi Matrem contemplári doléntem cum Fílio?
Pro peccátis suæ gentis vidit Iesum in torméntis, et flagéllis súbditum.
Vidit suum dulcem Natum moriéndo desolátum, dum emísit spíritum.
Éia, Mater, fons amóris me sentíre vim dolóris fac, ut tecum lúgeam.
Fac, ut árdeat cor meum in amándo Christum Deum ut sibi compláceam.
Sancta Mater, istud agas, crucifíxi fige plagas cordi meo válide.
Tui Nati vulneráti, tam dignáti pro me pati, pœnas mecum dívide.
Fac me tecum píe flere, crucifíxo condolére, donec ego víxero.
Iuxta Crucem tecum stare, et me tibi sociáre in planctu desídero.
Virgo vírginum præclara, mihi iam non sis amára, fac me tecum plángere.
Fac, ut portem Christi mortem, passiónis fac consórtem, et plagas recólere.
Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce inebriári, et cruóre Fílii.
Flammis ne urar succénsus, per te, Virgo, sim defénsus in die iudícii.
Christe, cum sit hinc exíre, da per Matrem me veníre ad palmam victóriæ.
Quando corpus moriétur, fac, ut ánimæ donétur paradísi glória. Amen.
BENDITA SEA TU PUREZA
Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea, pues todo un Dios se recrea, en tan graciosa belleza. A ti celestial princesa, Virgen sagrada María, te ofrezco en este día, alma vida y corazón. Mírame con compasión, no me dejes, Madre mía.
ALMA REDEMPTÓRIS MATER
PARA EL TIEMPO DE ADVIENTO Y NAVIDAD
Salve, Madre soberana del Redentor, puerta del cielo siempre abierta, estrella del mar. Socorre al pueblo frágil, que intenta levantarse.
Tú que para asombro de la naturaleza engendraste a tu Creador, virgen antes y después del parto, que recibiste aquel saludo de la boca de Gabriel, ten piedad de nosotros.
Alma Redemptóris Mater, quæ pérvia cæli porta manes, et stella maris, succúrre cadénti, súrgere qui curat, pópulo.
Tu quæ genuísti, natúra miránte, tuum sanctum Genitórem, Virgo prius ac postérius, Gabriélis ab ore sumens illud Ave, peccatórum miserére.
AVE, REGÍNA CÆLÓRUM
PARA EL TIEMPO DE CUARESMA
Salve, Reina de los Cielos y Señora de los ángeles; salve raíz, salve puerta, que dio paso a nuestra luz.
Alégrate, Virgen gloriosa, entre todas la más bella; salve, agraciada doncella, ruega a Cristo por nosotros.
Ave, Regína cælórum, ave, Dómina Angelórum, salve, radix, salve, porta, ex qua mundo lux est orta.
Gaude, Virgo gloriósa, super omnes speciósa; vale, o valde decóra, et pro nobis Christum exóra.